البحث في...
الإسم
الإسم اللاتيني
البلد
التاريخ
القرن
الدين
التخصص
السيرة
 أسلوب البحث
البحث عن اي من هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على كل هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على هذه الجملة
مايكل كوبرسون

مايكل كوبرسون

الإسم اللاتيني :  Michael Cooperson
البلد :  امريكي
التاريخ :  ... - معاصر
القرن :  القرن 20_21
الدين : 
التخصص :  اللغة العربية - الشعر العربي - الترجمة

مايكل كوبرسون

Michael Cooperson

هو أستاذ جامعي ومترجم امريكي ،

يعمل أستاذًا للغة العربية بجامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس، كما يعمل في مدرسة ميدلبري للغة العربية وجامعة ستانفورد. تخصص في ترجمة الأدب العربي إلى الإنجليزية ,

وقد نال جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي الدورة ( 2016 ) الجائزة الاولى , فئة اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية عن ترجمة كتاب : مناقب أبي عبدالله أحمد بن محمد بن حنبل , لابن الجوزي، من نشر المكتبة العربية – دار نشر جامعة نيويورك .

أعماله :

تأليف :

سير عربية كلاسيكية: ورثة الأنبياء في عصر المأمون (بالإنجليزية: Classical Arabic Biography: The Heirs of the Prophets in the Age of al-Ma'mun)

المأمون (بالإنجليزية: Al-Mamun) ضمن سلسلة "صناع العالم الإسلامي" (بالإنجليزية: Makers Of The Muslim World)

ترجمة (عن العربية أو الفرنسية) :

عبد الفتاح كيليطو: الكتابة والتناسخ: مقالات في الثقافة العربية التقليدية (صدر سنة 1985 بالفرنسية تحت عنوان L'Auteur et ses doubles : essai sur la culture arabe classique، وترجمه كوبرسون تحت عنوان The Author and His Doubles: Essays on Classical Arabic Culture)

خيري شلبي: رحلات الطرشجي الحلوجي (ترجمها كوبرسون تحت عنوان The Time-Travels of the Man Who Sold Pickles and Sweets، وصدرت عن قسم النشر بالجامعة الأمريكية بالقاهرة سنة 2010)

جرجي زيدان: الأمين والمأمون (ترجمها كوبرسون بعنوان The Caliph's Heirs — Brothers at War: the Fall of Baghdad).

 

رابط المصدر – ويكيبيديا :

https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%A7%D9%8A%D9%83%D9%84_%D9%83%D9%88%D8%A8%D8%B1%D8%B3%D9%88%D9%86

 
فروع المركز

فروع المركز

للمركز الإسلامي للدراسات الإستراتيجية ثلاثة فروع في ثلاثة بلدان
  • العنوان

  • البريد الإلكتروني

  • الهاتف