البحث في...
الإسم
الإسم اللاتيني
البلد
التاريخ
القرن
الدين
التخصص
السيرة
 أسلوب البحث
البحث عن اي من هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على كل هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على هذه الجملة
جيلبرت ازارد

جيلبرت ازارد

الإسم اللاتيني :  Gilbert Lazard
البلد :  فرنسي
التاريخ :  1920م - معاصر
القرن :  القرن 20_21
الدين : 
التخصص :  اللغة الفارسية - الفن والشعر الفارسي

جيلبرت ازارد

Gilbert Lazard

 

 (ولد في باريس في 4 فبراير 1920)

لغوي الفرنسي وiranologue.

 

وينقسم عمله أساسا بين دراسة اللغات الإيرانية، بما في ذلك الترجمات من الشعر الفارسي الكلاسيكي، وثانيا البحث في ترتيب الكلمات النحوية في اللغة الفارسية ,

 وكان مهتما أيضا في اللغة التاهيتية.

طالب من مدرسة المعلمين العليا، وقال انه حصل في عام 1946 على تجميع قواعد اللغة الفارسية و 1948 درجة من المدرسة الوطنية للاللغات الشرقية و أنظم منذ ذلك الحين الى المعهد الوطني للغات والحضارات الشرقية (INALCO). اصبح استاذا لللغة الفارسية 1958-1966.

من 1951-1969 كان مسؤولا عن الدورات في الحضارة الإيرانية في جامعة السوربون، حيث أصبح محاضرا (1960) وأستاذ (1966) اللغات الإيرانية والحضارة.

في عام 1969 وحتى عام 1981، أصبح أستاذا في جامعة السوربون الجديدة - باريس في عام 1974 3. 1969 توجه وزارة الشرقية و1972-1987 معهد الدراسات الإيرانية.

من 1972-1990 كان مديرا لدراسات علم اللغة وفقه اللغة الإيرانية في المدرسة التطبيقية للدراسات العليا.

من 1972-1983 كان مسؤولا عن فريق البحث في اللغة والأدب والثقافة الإيرانية المرتبطة مع المركز الوطني للبحوث العلمية (CNRS) وجامعة السوربون الجديدة - باريس 3. من 1984 إلى 1993 وكان رئيس مجموعة أبحاث CNRS (البحث اللغوي )

 

وهو عضو في العديد من الجمعيات العلمية، بما في ذلك الرابطة من أجل النهوض الدراسات الإيرانية، واللسانيات شركة Paris3، والجمعية الآسيوية وجمعية اللغوية Typology4.

وقد كتب عن قواعد اللغة الفارسية , قاموس فارسي فرنسي ,

وترجم بعض الاشعار الفارسية

من منشوراته ( باللغة الاصلية ) :

1- Grammaire du persan contemporain, Paris, Klincksieck, 1957, X-297 p., 25 cm.

2- La langue des plus anciens monuments de la prose persane, Paris, Klincksieck, coll. « Études linguistiques » (no 2), 1963, 535 p., 24 cm Thèse présentée à la Faculté des lettres et sciences humaines, Université de Paris, 1959-1960.

3- « Pahlavi, pârsi, dari : les langues de l’Iran d’après Ibn al-Muqaffa », dans Clifford Edmund Bosworth (dir.), Iran and Islam, in memory of the late V. Minorsky, Edinburgh, Edinburgh University Press, 1971, XVI-574 p., 25 cm.

4- (en) « The rise of the New Persian language », dans Cambridge History of Iran, vol. 4 : The Period from the Arab invasion to the Saljuqs, Cambridge ; New York ; Melbourne, Cambridge University Press, 1975, XIV-734 p., 23 cm.

5- « La métrique de la poésie parthe », dans Jacques Duchesne-Guillemin, Pierre Lecoq (dir.), Papers in honor of Professor Mary Boyce, vol. 2, Liège, Centre international d'études indo-iraniennes, coll. « Acta Iranica / 2e série, Hommages et opera minora » (no 11 / 25 dans la collection principale), 1985, XXVI-745-XXXVIII p., 25 cm.

6- Dictionnaire persan-français, Leiden ; New York ; København, E.J. Brill, 1990, XVII-482 p., 22 cm. Ouvrage écrit avec l'assistance de Mehdi Ghavam-Nejad.

7-  La formation de la langue persane, Paris, Institut d'études iraniennes, coll. « Travaux et mémoires de l'Institut d'études iraniennes » (no 1), 1995, 190 p., 24 cm.

الترجمة :

1- Les premiers poètes persans (IXe-Xe siècles), Paris, Librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve, coll. « Bibliothèque iranienne » (no 13), 1964, 2 vol. (190, 224 p.) ; 25 cm. Thèse complémentaire présentée à la Faculté des lettres et sciences humaines, Université de Paris, 1960

2- Anthologie de la poésie persane (XIe-XXe siècles) : textes choisis par Z. Safâ ; traduits par G. Lazard, R. Lescot et H. Massé, Paris, Gallimard, coll. « Collection Unesco d'œuvres représentatives / Série persane », cop. 1964, 423 p., 20 cm.

3 - Anthologie de la poésie persane (XIe-XXe siècles) : textes choisis par Z. Safâ ; traduits par G. Lazard, R. Lescot et H. Massé, Paris, Gallimard, coll. « Collection Unesco d'œuvres représentatives / Série persane », cop. 1964, 423 p., 20 cm.

4 - Ferdowsi (trad. Jules Mohl), Le Livre des rois, Paris, Sindbad, coll. « La Bibliothèque persane / Collection Unesco d'œuvres représentatives / Série persane », 1979, 309 p., 23 cm . Révision de la traduction de Jules Mohl.

5 - Nouvelles persanes : l’Iran d’aujourd’hui évoqué par ses écrivains, Paris, Phébus, coll. « Domaine persan », 1980, 265 p., 21 cm.

6 - Sadegh Hedayat, Trois gouttes de sang, Paris, Phébus, coll. « Domaine persan », 1988, 184 p., 21 cm .

 7- Sadegh Hedayat, Hâdji Aghâ, Paris, Phébus, coll. « Domaine persan », 1996, 117 p., 21 cm .

8 - Omar Khayyâm, Cent un quatrains : traduit du persan et présenté par Gilbert Lazard, Paris, la Différence, coll. « Orphée », 1997, 127 p., 17 cm .

9 - Omar Khayyâm, Cent un quatrains de libre pensée : traduit du persan et présenté par Gilbert Lazard, Paris, Gallimard, coll. « Connaissance de l'Orient / Série persane » (no 106), 2002, 97 p., 23 cm .

 

رابط المصدر _ ويكيبيديا :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Gilbert_Lazard

 
فروع المركز

فروع المركز

للمركز الإسلامي للدراسات الإستراتيجية ثلاثة فروع في ثلاثة بلدان
  • العنوان

  • البريد الإلكتروني

  • الهاتف