ولد في 22 نوفمبر عام 1925.
وتخرج من المعهد العسكري للغات الاجنبية في الاتحاد السوفيتي في عام 1951 بأختصاص اللغة العربية وآدابها. وناقش رسالة الدكتوراة.
شارك شاجال في معارك الحرب الوطنية العظمى (1941 – 1945) ومنح وسام النجمة الحمراء وعدة ميداليات. وهو عضو في اتحاد الكتاب السوفيت واتحاد كتاب موسكو، وبروفيسور في معهد آسيا وأفريقيا التابع لجامعة موسكو، وكذلك في مركز الدراسات السياسية والأنثروبولوجيا في الشرق المعاصر في كلية التأريخ والدراسات السياسية والقانون في الجامعة الإنسانية الحكومية بموسكو.
يعتبر فلاديمير ادواردوفيتش شاجال(1925) من ابرز المستعربين المعاصرين في روسيا في مجال ترجمة الاعمال الادبية العربية إلى اللغة الروسية. ويعود اليه الفضل في ترجمة روايات نجيب محفوظ وحنا مينه والطيب الصالح وعلي عقلة عرسان والطاهر وطار وغيرهم.
المؤلفات
ليبيا الحديثة (مرجع دراسي)، موسكو 1965 (بالاشتراك مع فلاديمير بوديانسكي)
الجانب اللغوي للعمليات الوطنية في الاقطار العربية، موسكو، 1987
الاقطار العربية : اللغة والمجتمع، موسكو، 1997
العالم العربي: سبل ادراكه/ الروابط بين الثقافات واللغة العربية.
الكويت والكويتيون في العالم المعاصر، موسكو، 2003 (بالاشتراك مع فلاديمير. ايسايف والكسندر فيلونيك).
التراجم
نجيب محفوظ "السمان والخريف" 1965
حنا مينة " الشراع والعاصفة" 1971
عبد الرحمن الشرقاوي " الفلاح " 1973 (بالاشتراك مع ليونيد ميدفيدكو)
رشاد أبو شاور " البكاء على صدر الحبيب" 1981
يحي يخلف "نجران في ساعة المحنة" 1983
علي عقلة عرسان " مرتفعات الجولان"، 1985 (بالاشتراك مع علي زاده)
الطيب الصالح " موسم الهجرة إلى الشمال" 1977
مختارات من اعمال كتاب الشرق الأوسط، 1978
الطاهر وطار "الزلزال" 1980
متاهات الليل، قصص ،1983
المصدر : ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
رابط المصدر :
http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%81%D9%84%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D9%85%D9%8A%D8%B1_%D8%B4%D8%A7%D8%AC%D8%A7%D9%84